▲김필영 강남대 교수, 국문학 © |
현재 한국 정부 유관기관들은 모두가 명문대 위주로 우선 지원하는 데 치중하고 있다. 그들의 표현으로 ‘거점 대학을 집중 지원’한다는 방식이다. 그러나 이러한 정책이 실질적으로 잘 되고 있는 한국학 과정이나 강좌를 망치기까지 한다. 각 지역에서 이미 한국학을 하고 있는 대학이나 연구소가 있으면 그곳을 우선 지원하고 또한 더 발전할 수 있도록 지원을 계속하는 것이 순리인데 말이다.
해외 한국학의 선구적이고 대표적인 학회인 ‘유럽한국학회’가 70년대 말에 설립되었다. 그러나 1990년대 초반까지는 연구성과가 사실 수준에 미달하는 것들이 대부분이다. 그러다가 1990년대 중반기에 들어서면서 지역 출신 박사들이 배출되고 연구성과가 축적되기 시작하여 지금은 독창적인 우수한 연구성과들이 가끔 발표되기도 한다. 이것은 아직 해외 한국학 연구 수준이 미비함을 보여주는 단적인 면이다.
연구 성과의 수준이 낮은 것은 또 다른 이유가 있다. 대부분의 해외 한국학 강좌의 강사나 교수가 ‘한국학에 대한 깊은 지식’을 갖춘 사람이 많지 않다는 것이다. 어설프게 남의 책이나 읽어서 대충 가르치는 경우가 허다하다. 그것도 전공 강좌가 아닌 것을 가르치는 경우도 많다. 이러니 학생들이 뭘 제대로 배우겠는가. 한국 정부 유관기관 홈페이지에 있는 자료들을 ‘자세히’ 보면 그저 숫자 불리기 급급하고 있어 안타깝다.
지금부터라도 정부 관계자는 정말 심각하게 고민하여 어디에 어떻게 재정 지원을 할 것인가를 결정하여야 한다. 지금까지도 진정한 학자보다는 어용학자들이 판을 치고 한국학 관계 일을 몇 년 취급하여 해외 한국학 사정에 풍월을 읊는 ‘인간들’이 특히 한국학 지원이나 발전에 큰 해가 되고 있다.
한국학 관련 학술대회도 소모적일 뿐 전반적인 내용이 알차지 못하다. 학자 양성을 제대로 하지 않았으니 이런 문제가 생길 수밖에 없다. 해외에서 한국학을 한다고 하는 사람들 가운데, 지역 출신 학자들은 한국어학 능력이 부족해 한국에서 나온 연구 성과들을 두루 적용하지 못하는 형편이고, 한국 출신 학자들은 진정한 한국학자가 아니니 (프랑스를 예로 들면, 프랑어를 전공하고 아니면 단순히 한국인이란 이유로 한국어를 가르치면서 잘 알지도 못하는 여러 한국학 과목을 강의한다) 당분간 이럴 수밖에 없다.
사정이 이러다 보니, 교과과정은 총체적이고 못하고, 쓸데없는 과목이 들어가거나 아니면 전공 과목명을 걸어놓고 강의는 엉뚱한 것으로 한다. 이러니 전공 교재를 집필하거나 편찬하는 문제는 엄두도 못 내고 있다.
한국문학 분야는 더욱 심각하다. 아직까지도 해외 대학에서 “한국학자연하는” 한국 출신 선생들이 한국 전통시조가 한 줄이 3·4, 4·4조로 구성되고 전체 字數가 45자를 넘지 않는다고 가르치는 웃기는 현실을 연출하고 있다.
또 다른 심각한 문제는 한국학을 지원하는 정부나 공공기관이 너무 여러 군데 있다는 것이다. 이것을 하루 속히 하나로 통합하여 체재를 정비해야 한다. 그동안 학진에서 해오던 한국학 사업을 한중연으로 옮긴 것처럼 국제교류재단의 한국학 사업도 모두 한중연으로 이전하는 것이 효율적이라고 본다.